特許部
王雅萱弁理士所長
王雅萱所長は国立陽明大学生理学研究所修士の学位、微生物学科学士の学位、法律副専攻の学歴を擁し、かつ国内の著名知財顧問会社における長年の職務を通じて、数多くの出願人の特許・商標登録をサポートした経験があります。
張顧問
台湾生物化学修士の学位を有し、知的財産分野に長年にわたって携わり、国外答弁手続とそのテクニックを熟知しています。
何顧問
台湾科学技術法律および工程機械の修士学位を有し、複数の知財顧問会社で上級管理者として特許侵害、授権、展開分析を専門としてきました。
呂主任
国立陽明大学医学院生理学研究所の修士および実践大学食品栄養・保健バイオテクノロジー学科学士の学位を有し、衛生福利部食品薬物管理署に長く務めた経験から、我が国の食品薬物分野を熟知しています。
王顧問
台湾生理学研究所の博士および修士の学位を有し、かつ衛生福利部と台湾北部の著名病院に長年勤務した経験を擁しており、我が国のバイオテクノロジーの発展過程と将来の発展について十分な知識を持っています。
外国語部
お客様のコミュニケーション、翻訳の問題を解決し、関連の専門知識を組み合わせ、より高精度の翻訳効果を達成します。
Ms. 夏
米国細胞生物学および生理学研究所博士の学位を有し、英語に精通しています。米国で大学院に学んだ夏氏は、その専門分野の知識と語学能力を活用し、正確で簡潔な翻訳が可能です。
Mr. 林
日本の著名大学医学部生理学大学院の博士学位を有し、英語と日本語に精通しています。中・英・日の3ヶ国語に精通した林氏は、生物医学分野の専門文書翻訳において長年の経験を擁し、その訳文は原文の目的を正確に翻訳しています。
Mr. 劉
日本著名大学の生命科学研究所博士の学位を保有しています。日本語に精通しています。修士・博士ともに日本で修了した劉氏は、生命科学分野を熟知しているだけでなく、中国語・日本語の生物文献翻訳の豊富な経験を擁しています。
Ms. 劉
台湾の生物科学修士の学位を有し、韓国語と日本語に精通しています。特許文件の翻訳において長年の経験を有し、かつ日本と韓国の二ヶ国語に精通した劉氏は、学んだ生物科学分野の知識を組み合わせ、バイオテクノロジー関連文書を正確に翻訳できます。
Mr. 周
台湾の微生物学士の学位を有し、スペイン語を母語としています。スペイン語系国家で育った周氏は、生物科学の知識を持っているほか、台湾で微生物学を学んだため、バイオテクノロジーを熟知しているだけでなく、中国語とスペイン語の両方に精通しています。
Mr. 楊
バイオテクノロジー学士の学位を有し、ポルトガル語を母語としています。中国語とポルトガル語に精通した楊氏は、その学んだことを運用するだけでなく、母語を活かして特許文書の翻訳を担っています。
手続部
手続事務の手配と管理、各種事項の連絡を行います。
Mr. 許(管理士)
東呉大学英文科および日本語学科学士の学位を有し、長期にわたり本事務所の手続管理と国外連絡事務を担っています。